Работа с текстом

А МОЖНО ТЕКСТ ПОМЕНЯТЬ?

Сталкивалась с этим вопросом сразу от нескольких студентов, а потому рассказываю всем. Можно ли менять слова в тексте, адаптировать непонятные слова, заменять знаки препинания словами?

С одной стороны, это категорическое НЕТ. Любой текст авторский. Автор его сначала в голове сочинял, а потом на бумагу или на экран компьютера переносил, это сакральный процесс. Скорее всего, если автор сам попросил его текст озвучить, он за каждое слово горой будет вставать. Вы ничего не сможете с этим поделать, обидеть художника может каждый.

Адаптировать непонятные слова, то есть заменять слова из текстов, к примеру, 19 века на современные я бы не стала категорически. Обычно речь в таких случаях идет о текстах Пушкина, Достоевского, Толстого, Гоголя и прочих, так вот замена даже одного слова в их текстах означала бы смерть их исключительного авторского стиля, который для начитанного человека всегда узнаваем. Тут речь идет о художественной целостности. Да и жили они не так давно, чтобы их переводить с русского на русский.

В случае с рекламой и промо текст до записи согласовывается у миллиона людей, и уверяю вас, битва была за каждое слово в несчастном ролике не на жизнь, а на смерть. Даже не думайте о замене слов, вам бы в хронометраж уложиться, если они за него явно вылезли.

С другой же стороны, есть часть текстов, в которых я бы сказала ДА замене слов и вольному обращению. Как правило, это тексты игрового характера: анонсы и промо с игровыми элементами (вы все помните историю о том, как Серёжа пел у нас на записи Let it be) или озвучка. Думаю, как раз здесь вы можете дать себе волю и поэкспериментировать, добавляя что-то от себя, а заказчик дальше сам решит, нужны ему эти дубли или нет.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *